![]() If we can, we definitely will, and we'll tell you about it here the moment that we can. We have an exclusivity agreement with them for right now, but we are also working with several other distributors to make Wakfu available in other countries, and some of them may make it possible for us to give you exclusive access. When a large pandawa arrives at the door of Tristepin and Evangelyne in the middle of a snowstorm, the familys life is turned upside down. We do apologize, and we want you to know that Netflix is not the only platform that we are working with. We know that a lot of you are feeling left out because you don't have the service, or it's not available in your area. When we know more, we'll let you know.īut we're not just here to talk about Netflix. and the Brotherhood of Tofu continue with this follow up to season 1. In the Sadida Kingdom, Amalia is tired of people wanting her to get married. ![]() We are looking into the problem, but we are not yet sure if we will be able to fix this issue for Season 1. Watch lastest Episode 013 - Inglorium and download Wakfu Season 3 (Dub) online. Tomber De Haut 8.4 (45) Rate During a snowstorm, Evangelyne and Percedal's home is visited by a travel-weary Pandawa. Second: Many of you have mentioned the audio mix is not satisfactory on the English dub. Netflix is controlling these changes, so we're depending on them to get it done! Unfortunately, we cannot give an ETA for when these English and French options will be available. They have also asked to include English in their list of options for several European countries, so keep a sharp eye out for that. Now, as we said in the comments yesterday, we have a few technical updates for Netflix users.įirst, Netflix has reached out to us to offer the French audio for Wakfu in all English countries. Even the French Ruel sounded "off" in his first appearance but became the Ruel we know and love before long. I'm still holding out hope that it could improve into something better. can't believe anyone could have thought that *that* voice was okay. even if money wasn't already a sticking factor. And I suppose it's way too late to recast, either. I feel like the rest of the cast could grow into their roles more naturally with time, but Ruel will always be that one sticking point keeping this dub from escaping mediocre status. And I'm incredibly tolerant towards most dubs. Still, I've only seen the first two episodes dubbed so far and like everyone else, I feel "Rool" was woefully miscast. It takes some getting used to and I have to imagine it couldn't have been easy getting the english dub to synch well with the lip flaps. Even while watching the French dub it seemed like characters were spitting out words faster than I could read the subs.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |